فَلَمَّا ءَاتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

But as soon as He has given them [aught] out of His bounty. they cling to it niggardly, and turn away in their obstinacy [from all that they have vowed]

Arthur John Arberry

Nevertheless, when He gave them of His bounty they were niggardly of it, and turned away, swerving aside

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment)

Arabic

فَلَمَّاۤ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ وَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ ۝٧٦

Transliteration (2021)

falammā ātāhum min faḍlihi bakhilū bihi watawallaw wahum muʿ'riḍūn